Ponglish challenge: gwiazdy internetu kontra Polonia

Język polsko-angielski, czyli połączenie polskich reguł językowych z angielskim słownictwem, bywa obiektem żartów. Ponglish, bo o nim mowa, jest zjawiskiem interferencji międzyjęzykowej, czyli wpływem pierwszego języka na odbiór drugiego. Taki językowy miszmasz, żadna czarna magia.

Okazuje się, że ponglish bywa niezrozumiały dla Polaków, którzy mieszkają nad Wisłą. Ba, nad hybrydą polskiego i angielskiego łamią swoje mózgi najtęższe głowy, które zasady języka polskiego mają opanowane do perfekcji. Wśród nich Paulina Mikuła, popularyzatorka wiedzy o języku polskim, autorka programu „Mówiąc inaczej” na YouTube.

A jak inni twórcy kanałów na Youtube poradzili sobie z ponglish? Zobaczcie i posłuchajcie.

SKOMENTUJ

Dodaj komentarz
Wpisz swoje imię