Śląska gadka w Parlamencie Europejskim. Tłumacze…nie dali rady (WIDEO)

Łukasz Kohut podczas posiedzenia Parlamentu Europejskiego zaskoczył posłów prezentując część swojego wystąpienia w gwarze śląskiej. Najbardziej zaskoczeni wydawali się tłumacze.

Ostanio Parlament Europejski zajmował się inicjatywą Minority Safepack. Jej celem jest wprowadzenie wspólnych dla wszystkich krajów członkowskich Unii Europejskiej standardów ochrony praw mniejszości narodowych, etnicznych i językowych.
Swoje stanowisko w tej sprawie zajął europoseł Wiosny, Łukasz Kohut.„Zjednoczona w różnorodności to motto Unii Europejskiej…” 

W pewnym momencie europoseł z języka polskiego przeszedł na śląską gwarę. „I stoja tukej, chocioż we Warszawie godajom, że Ślonzoków i Ślonzoczek niy ma, że niy ma prawa być ślonskij godki, że niy ma ślonskij nacyje. A to niy ma gańba być ze myńszości. To niy ma ganba godać po ślonsku. Je prawie na opach”

W pewnym momencie  przerwał mu prowadzący obrady. ” Tłumaczenie na język angielski zawiodło. Czy może Pan powtórzyć?”. Kohut jednak dokończył swoje wystąpienie po śląsku. Podkreślił, że będzie walczył o uznanie godki.

AL

SKOMENTUJ

Dodaj komentarz
Wpisz swoje imię