Co oznaczają skróty w wiadomościach tekstowych młodzieży

0
574

Masz nastoletnie dzieci? Poznaj znaczenie skrótów, których używają w wiadomościach tekstowych

Oto najczęstsze akronimy używane w wiadomościach przesyłanych w mediach społecznościowych, których nastolatki używają do komunikowania się ze sobą:

143 – I love you (kocham cię)

ILY / ILU – I love you (kocham cię)

4EAE – forever and ever (na zawsze)

ASL – age/sex/location (wiek / płeć / lokalizacja)

LOL – laugh(ing) out loud (ironiczny śmiech)

CTN – can’t talk now (nie mogę teraz rozmawiać)

GR8 – great (świetnie)

IRL – in real life (w rzeczywistości/ w realnym świecie)

TYVM – thank you very much (dziękuję bardzo)

TY – thank you

IMHO – in my humble opinion (w mojej skromenj opinii)

BRB – be right back (zaraz wracam)

J/K – ust kidding (żartuję)

L8R – later (później)

NP – no problem (nie ma sprawy)

WYD – what you doing? (co robisz?)

53X – sex (oznacza seks)

IWSN – I want sex now (chcę seksu teraz)

KMS – kill myself (zabić się)

LH6 – let’s have sex (uprawiajmy seks)

KYS – kill yourself (zabij się)

MOS – mom over the shoulder (mama słucha/jest w pobliżu)

POS – parent over shoulder (rodzic za plecami)

CD9 – code 9, parents around (kod 9, rodzice są w pobliżu)

GNOC – get naked on camera (rozbierz się przed kamerą)

GYPO – get your pants off (zdejmij spodnie)

FYEO – for your eyes only (tylko dla ciebie – nie pokazuj nikomu)

99 – parents are gone (nie ma rodziców)

P911 – parent alert (uwaga rodzice są obecni)

PAL – parents are listening (rodzice słuchają)

WTTP – want to trade photos? (chcesz wymienić się zdjęciami)

F2F or FTF – face to face (twarzą w twarz)

LMIRL lub MIRL– let’s meet in real life (spotkajmy się w realu)

1174 – meet at a party spot (spotkajmy się na party)

CU46 – see you for sex (spotkajmy się na seks)

FWB – friends with benefits (przyjaciele uprawiający seks)

MPFB – my personal f*** buddy (mój osobisty przyjaciel do uprawiania seksu)

ADR – what’s your address (jaki jest twój adres)

TWD – texting while driving (tekstuję podczas jazdy)

SWAK – Sealed with a kiss (zapieczętkowane pocałunkiem)

SKOMENTUJ

Dodaj komentarz
Wpisz swoje imię